Перевод "Republic of Turkey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Republic of Turkey (рипаблик ов торки) :
ɹɪpˈʌblɪk ɒv tˈɜːki

рипаблик ов торки транскрипция – 31 результат перевода

Well, we just got a hit on him ten minutes ago-- he is at an embassy...
Republic of Turkey.
McGee, call Fletcher in Tech Services, tell him I'm on the way down to see him.
Только что вышли на него, 10 минут назад... он в посольстве...
Республики Турция.
МакГи, набери Флетчера из тех. поддержки, скажи, что я иду к нему.
Скопировать
Well, we just got a hit on him ten minutes ago-- he is at an embassy...
Republic of Turkey.
McGee, call Fletcher in Tech Services, tell him I'm on the way down to see him.
Только что вышли на него, 10 минут назад... он в посольстве...
Республики Турция.
МакГи, набери Флетчера из тех. поддержки, скажи, что я иду к нему.
Скопировать
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection.
You will be flown tomorrow at the expense of the Republic of Finland to Ankara in Turkey.
Turkish authorities will assist you to the Syrian border.
Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.
Завтра вы будете доставлены за счет Финляндской республики в Анкару, Турция.
Турецкие власти сопроводят вас к сирийской границе.
Скопировать
It's my son, Ichthyander.
The first citizen of the underwater republic.
Change your clothes and come back here.
Это мой сын Ихтиандр.
Первый гражданин подводной республики.
Переоденься и возвращайся сюда.
Скопировать
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
We bring you the electric chair!
And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Pupae in pink.
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Куколки в розовом.
Скопировать
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
Скопировать
Everyone will be free and happy there.
Will it be a republic of the drowned?
Don't laugh.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Это будет республика утопленников?
Не смейтесь.
Скопировать
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians
Look at them now... my little soldiers.
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Скопировать
After all we went through to get accepted?
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
You want to end up like John?
Мы через столько прошли, чтобы поступить.
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
Ты хочешь закончить как Джон?
Скопировать
Victor, she's gone mad.
A President of a Republic.
My daughter will marry a President.
Виктор! Она сошла с ума.
Она не должна так уезжать с этим президентом республики.
Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
Скопировать
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Скопировать
"... and the moral state of the arrested allows it... "
"... the attorney of the republic... "
"... and the magistrate may declare... "
"...и нравственные качества подозреваемого допускают это..."
"...прокурор Республики..."
"...и мировой судья вправе..."
Скопировать
I have full authority.
Defence of the Republic Act, 1 94 3.
-Republic?
У меня есть полное право.
Защита Республиканского закона, 1943.
-Республиканского?
Скопировать
It is even more backwards... he indicates that it follows backwards, into the past...
In Rome the times of republic.
- he speaks about three brothers, killed in the wars with sabinyanami.
Ещё более вспять... Он говорит, что следует вспять, в прошлое...
В Рим времен Республики.
- Он говорит о трех братьях, убитых в войнах с сабинянами.
Скопировать
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
Скопировать
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
Скопировать
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
And I shit on your entire army.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
А я насрал на вашу армию в полном ее составе!
Скопировать
now we are sure, that our new allies, will not betray us.
"Carnero Point, Republic of Ecuador, South America"
Good morning, my dear partner in hardship.
Теперь мы уверены, что наши новые союзники...
Не предадут нас. ПУНТА КАРНЕРО, ЭКВАДОР
Доброе утро... Мой дорогой партнёр.
Скопировать
That Lible is a wicked man.
You, Chunky-Charley, I'll sink you to the bottom of the river like a bloody turkey.
Lible is terrible!
Да. Этот Либле очень плохой человек.
Ты, Юри-Коротьпшка, старый прыщ, Я тебя утоплю, надутый индюк!
Ужасный человек этот Либпе.
Скопировать
Camerati, this meeting,.. ..will go down in history as the "June 14 assembly",.. ..during which a handful of patriots..
I have the honour to introduce.. ..the Deputy-Chief of the Secret Service,.. ..of the young and alreadyworthy
- What did he say?
Товарищи, на этой встрече, которая войдет в историю под названием "Конгресс 14 июня", на которой группа патриотов собралась, чтобы свергнуть позорный режим, режим, который загнал Италию, страну свободных людей, в ранг раба и прислуги мирового коммунизма,
я имею честь представить главу Секретной Службы молодой, но уже состоявшейся Греческой Республики, протянувшей нам товарищескую руку помощи, полковника Андреаса Аутоматикоса.
- Чего он сказал?
Скопировать
We've got the orders
The President of the Republic
Just great! 6 hours!
- Почему нас остановили?
- Приказ президента республики!
- Сержант, в чем дело?
Скопировать
With pleasure.
Republic of Miranda Embassy
Yes?
Да, с удовольствием.
Посольство республики Миранда
Да?
Скопировать
Damned witches. Quick, open!
May you end your days in the filthiest brothels of Turkey.
May you be locked up in the most miserable prisons.
Открой дверь.
Вы порочные гарпии! Чтобы вы остаток своей жизни гнили в турецком борделе.
Вас надо посадить в самую грязную тюрьму.
Скопировать
! You're gonna eat that thing?
You ever heard of smoked turkey?
Go get it, tiger!
ƒумаешь, ее можно есть?
онечно? "ы что, не слышал об индюшке с дымком?
Ѕеги и принеси ее, тигр!
Скопировать
Thank you.
"Cicero said, appealing to Claudius in defence of the Republic,
"that 'the result of this war "depends on the life of one most brave and excellent man."
Этот час пробил. Благодарю вас.
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима:
"Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Скопировать
You're just gonna leave it there?
- It's half a pound of turkey.
- I can't eat that.
Ты просто её оставишь?
- Там грамм 200 индейки.
- Я не могу это есть.
Скопировать
From 1973 to 1982, I ate the exact same lunch every day.
Turkey chilli in a bowl made out of bread.
Bread bowl.
С 1973 по 1982 год, я каждый день ел на обед одно и то же.
Турецкий чили в чаше, сделанной из хлеба.
Хлебная чаша.
Скопировать
-That's not pretty.
-That's not gonna happen... because this year, instead of turkey, I was thinking--
Wait, I'm sorry. Did you say "instead of turkey"?
- Не хорошо.
- Этого не произойдет... потому что в этом году, вместо индейки, я подумала...
Подожди, ты сказала: "вместо индейки"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Republic of Turkey (рипаблик ов торки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Republic of Turkey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипаблик ов торки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение